Keine exakte Übersetzung gefunden für النافذة الأصلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النافذة الأصلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces fenêtres à petits bois d'époque sont superbes.
    .حسنا، هذه النافذة المرسومة الأصلية مذهلة
  • Si les mesures appropriées sont prises pendant cette période, le titulaire de la sûreté antérieure à la date d'entrée en vigueur devrait se voir accorder la priorité qu'il aurait eue si la loi avait été en vigueur lors de l'opération initiale et si ces mesures avaient été prises à ce moment là.
    وإذا اتخذت الخطوات المناسبة خلال الفترة الانتقالية، ينبغي أن يكون لحائز الحق السابق لتاريخ النفاذ نفس القدر من الأولوية الذي كان سيتمتع به لو أن القانون كان نافذ المفعول وقت المعاملة الأصلية، وكانت تلك الخطوات قد اتخذت في ذلك الوقت.
  • Si ces mesures sont prises dans les délais prescrits dans la disposition transitoire, la nouvelle législation devrait octroyer au créancier la même priorité que celle qu'il aurait eue si les nouvelles dispositions avaient été en vigueur lors de l'opération initiale et si ces mesures avaient été prises en temps voulu en vertu de l'ancienne loi (voir recommandation 227).
    فإذا اتُّخذت تلك الخطوات في المهلة المحدّدة في القاعدة الانتقالية، فينبغي أن يمنح التشريع الجديد لذلك الدائن نفس القدر من الأولوية الذي كان سيتمتع به لو أن القواعد الجديدة كانت نافذة وقت المعاملة الأصلية وأن تلك الخطوات كانت قد اتخذت في الوقت المناسب في ظل القانون القديم (انظر التوصية 227).
  • Si ces mesures sont prises dans les délais prescrits, la nouvelle législation devrait octroyer au créancier la priorité qu'il aurait eue si les nouvelles dispositions avaient été en vigueur lors de l'opération initiale et si ces mesures avaient été prises à ce moment-là (voir A/CN.9/631, recommandations 227 et 229).
    فإذا اتُّخذت تلك الخطوات في المهلة المحدّدة، فينبغي أن يمنح التشريع الجديد ذلك الدائن نفس القدر من الأولوية الذي كان سيتمتع به لو أن القواعد الجديدة كانت نافذة وقت المعاملة الأصلية وأن تلك الخطوات كانت قد اتخذت في ذلك الوقت (انظر التوصيتين 227 و229 في الوثيقة A/CN.9/631).